دانشجو می تواند پس از طی کردن مراحل لغو تعهد و تسویه حساب دانشنامه خود را دریافت کند که مهمترین مدرک برای ارائه به دانشگاه های خارجی برای ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر است. در ادامه شرایط و نکات مهم برای ترجمه رسمی دانشنامه را با جزئیات شرح می دهیم. اما قبل از آن پیشنهاد می کنیم مقاله دانشنامه چیست را نیز مطالعه فرمایید
پیشنیاز ترجمه رسمی دانشنامه
- دانشنامه دانش آموختگان دانشگاههای سراسری، غیر انتفاعی، علمی کاربردی، پیام نور: این افراد ابتدا باید مراحل لغو تعهد و آزادسازی مدرک را انجام دهند و پس از آن تاییدیه وزارت علوم را از سامانه سجاد دریافت نمایند و در آخر به همراه اصل دانشنامه به دارالترجمه مراجعه کنند.
- دانشنامه دانش آموختگانی که زیر نظر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تحصیل کردهاند : این دانشآموختگان میبایست برای دریافت تأییدیه وزارت بهداشت حضوراً به این وزارتخانه مراجعه کنند و مهر «ترجمه رسمی بلامانع است» را دریافت کنند.
- دانشنامه دانش آموختگان دانشگاه آزاد : در صورتی که دانشنامه دانشگاه آزاد ممهور به هولوگرام دانشگاه باشد، این مدرک بدون نیاز به تاییدات سازمان مرکزی دانشگاه آزاد، قابل ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و خارجه است اما در صورتی که دانشنامه دارای هولوگرام نباشد، این افراد میبایست به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برای اخذ تاییدیه مراجعه نمایند.
ترجمه دانشنامه باید به چه زبانی انجام شود؟
ترجمه دانشنامه باید به زبان رسمی کشوری که قصد مهاجرت تحصیلی به آن کشور را دارید انجام گیرد. با این حال در خصوص تاییدات دادگستری و خارجه حتما چک لیست دانشگاه مقصد را بررسی کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری کنید. به عنوان مثال اکثر دانشگاه های کشور کانادا نیازی به تاییدات دادگستری و خارجه ندارند و تنها ترجمه رسمی کفایت می کند.
شایان ذکر است زبان انگلیسی تقریبا در تمام کشورهای دنیا زبان بین المللی است. بنابراین در بیشتر کشورها ترجمه دانشنامه به زبان انگلیسی قابل قبول است. در هر صورت شما باید قبل از انجام ترجمه از زبان رسمی کشور مقصد خود خبر داشته باشید تا بعدا دچار مشکل نشوید.
هزینه ترجمه رسمی دانشنامه
طبق نرخ نامه کانون مترجمین در سال ۱۴۰۰، هزینه ترجمه رسمی دانشنامه ۶۰ هزار تومان است. بعلاوه حق پلمپ ۲۰ هزار تومان است. هزینه های دادگستری و خارجه به این مبالغ افزوده خواهد شد.
با مراجعه به دارالترجمههای رسمی میتوانید دانشنامه خود را به زبان کشور مقصد ترجمه نمایید. دارالترجمه رسمی تهران با در اختیار داشتن مترجمانی خبره و کارشناس، تمام مدارک شناسایی و تحصیلی شما را به بهترین و معتبرترین حالت ممکن ترجمه مینماید تا بتوانید با ارائه مدارک ترجمه شده بدون هیچ مشکلی موفق به اخذ ویزا و یا پذیرش دانشجویی شوید.