• تهران - میرداماد غربی- پلاک ۴۴۲
  • hi@tehrantranslator.com
  • شنبه تا پنج شنبه : 08:00 تا 20:00

دانشجو می تواند پس از طی کردن مراحل لغو تعهد و تسویه حساب دانشنامه خود را دریافت کند که مهمترین مدرک برای ارائه به دانشگاه های خارجی برای ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر است. در ادامه شرایط و نکات مهم برای ترجمه رسمی دانشنامه را با جزئیات شرح می دهیم. اما قبل از آن پیشنهاد می کنیم مقاله دانشنامه چیست را نیز مطالعه فرمایید

پیش‌نیاز ترجمه رسمی دانشنامه

  1. دانشنامه دانش آموختگان دانشگاه‌های سراسری، غیر انتفاعی، علمی کاربردی، پیام نور: این افراد ابتدا باید مراحل لغو تعهد و آزادسازی مدرک را انجام دهند و پس از آن تاییدیه وزارت علوم را از سامانه سجاد دریافت نمایند و در آخر به همراه اصل دانشنامه به دارالترجمه مراجعه کنند.
  2. دانشنامه دانش آموختگانی که زیر نظر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تحصیل کرده‌اند : این دانش‌آموختگان می‌بایست برای دریافت تأییدیه وزارت بهداشت حضوراً به این وزارتخانه مراجعه کنند و مهر «ترجمه رسمی بلامانع است» را دریافت کنند.
  3. دانشنامه دانش آموختگان دانشگاه آزاد : در صورتی که دانشنامه‌ دانشگاه آزاد ممهور به هولوگرام دانشگاه باشد، این مدرک بدون نیاز به تاییدات سازمان مرکزی دانشگاه آزاد، قابل ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و خارجه است اما در صورتی که دانشنامه دارای هولوگرام نباشد، این افراد می‌بایست به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برای اخذ تاییدیه مراجعه نمایند.

 

ترجمه دانشنامه باید به چه زبانی انجام شود؟

ترجمه دانشنامه باید به زبان رسمی کشوری که قصد مهاجرت تحصیلی به آن کشور را دارید انجام گیرد. با این حال در خصوص تاییدات دادگستری و خارجه حتما چک لیست دانشگاه مقصد را بررسی کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری کنید. به عنوان مثال اکثر دانشگاه های کشور کانادا نیازی به تاییدات دادگستری و خارجه ندارند و تنها ترجمه رسمی کفایت می کند.

شایان ذکر است زبان انگلیسی تقریبا در تمام کشورهای دنیا زبان بین المللی است. بنابراین در بیشتر کشورها ترجمه دانشنامه به زبان انگلیسی قابل قبول است. در هر صورت شما باید قبل از انجام ترجمه از زبان رسمی کشور مقصد خود خبر داشته باشید تا بعدا دچار مشکل نشوید.

هزینه ترجمه رسمی دانشنامه

طبق نرخ نامه کانون مترجمین در سال ۱۴۰۰، هزینه ترجمه رسمی دانشنامه ۶۰ هزار تومان است. بعلاوه حق پلمپ ۲۰ هزار تومان است. هزینه های دادگستری و خارجه به این مبالغ افزوده خواهد شد.

با مراجعه به دارالترجمه‌های رسمی می‌توانید دانشنامه خود را به زبان کشور مقصد ترجمه نمایید. دارالترجمه رسمی تهران با در اختیار داشتن مترجمانی خبره و کارشناس، تمام مدارک شناسایی و تحصیلی شما را به بهترین و معتبرترین حالت ممکن ترجمه می‌نماید تا بتوانید با ارائه مدارک ترجمه شده بدون هیچ مشکلی موفق به اخذ ویزا و یا پذیرش دانشجویی شوید.

سئوالات متداول ترجمه رسمی دانشنامه

مدت زمان ترجمه رسمی دانشنامه چقدر است؟

میانگین زمان برای ترجمه رسمی دانشنامه بین ۱ تا ۲ روز کاری می باشد. در صورتی که به تاییدات دادگستری و امورخارجه نیاز باشد سه روز به مدت زمان ترجمه اضافه خواهد شد.

مراحل ترجمه رسمی دانشنامه به چه صورت است؟

  1. دریافت ریز نمرات و دانشنامه از دانشگاه محل تحصیل
  2.  اخذ تاییدیه از وزارتخانه های مربوطه
  3.  ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در دارالترجمه
  4.  اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه

پیش نیاز ترجمه دانشنامه به انگلیسی چیست؟

  • دانشنامه دانشجویان دانشگاه های دولتی، علمی و کاربردی و پیام نور تنها با تاییدات وزارت علوم و تحقیقات ( سامانه سجاد ) قابل تایید و ترجمه است.
  • دانشنامه دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی با داشتن هولوگرام قابل ترجمه و تایید هست و در صورت عدم هولوگرام باید به سازمان مرکزی مراجعه کنید.
  • دانشنامه دانشجویان پزشکی و پیراپزشکی، مامائی، پرستاری، دندانپزشکی و تمام زیر شاخه های رشته های پزشکی تنها با تایید وزارت بهداشت درمان و آموزش کشور قابل تایید و ترجمه است.

اسپل کدام اسامی برای ترجمه دانشنامه مورد نیاز است؟

نام و نام خانوادگی – نام پدر – محل صدور شناسنامه‌ی صاحب دانشنامه
نام دانشگاه (دقیقا مطابق با نام وبسایت دانشگاه)

چه مدرک پشتیبانی برای تاییدات دادگستری دانشنامه مورد نیاز است؟

در صورت داشتن تاییدیه وزارتخانه های مربوطه دانشنامه به تنهایی قابلیت ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و خارجه را دارد

هزینه تاییدات دادگستری و امورخاجه ترجمه دانشنامه چقدر است؟

مبلغ ۶۵ هزار تومان برای تاییدات دادگستری و مبلغ ۱۰ هزار تومان برای وزارت امور خارجه. ( این مبلغ مطابق اخرین تعرفه رسمی در سال ۱۴۰۰ می باشد )

ترجمه رسمی دانشنامه به چه زبان هایی انجام می شود؟

دارالترجمه رسمی تهران خدمات ترجمه دانشنامه را به زبان های انگلیسی، عربی، فرانسوی، اسپانیایی، ترکی استانبولی، روسی و … به مشتریان دوست داشتنی خود ارائه می‌دهد.

مقالات مرتبط با ترجمه رسمی دانشنامه

دارالترجمه رسمی‌ تهران

دارالترجمه رسمی‌ تهران به شماره پروانه ۹۱۹ ، بستری است برای بهبود ارائه خدمات ترجمه رسمی. تلاش ما بر این است تا با به وجود آوردن امکان ثبت سفارش ترجمه رسمی انگلیسی، آلمانی، ترکی استانبولی، ایتالیایی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی، چینی، ارمنی، ترکی آذری و … در هر زمان و هر مکانی دارالترجمه رسمی را به خانه شما بیاوریم. در این وب‌سایت می‌توانید به صورت آنلاین سفارش ترجمه خود را ثبت کنید، قیمت‌ها را که بر اساس تعرفه مصوب اداره مترجمان رسمی محاسبه می‌شود مشاهده نمایید، هماهنگی و آماده‌سازی مدارک را انجام دهید و پس از ترجمه آن‌ها توسط دارالترجمه رسمی، در موعد مقرر ترجمه‌های رسمی اسناد و مدارک خود را تحویل بگیرید.