کارت ملی جزء مدارک هویتی هر فرد است و برای احراز هویت و معرفی به کار میرود. در واقع شناسنامه و کارت ملی مهم ترین مدارک احراز هویت افراد است و در مواقع بسیاری همچون فعالیت های اقتصادی، فرآیندهای حقوقی و قانونی، تحصیلی و … مورد استفاده قرار میگیرند. اکنون بسیاری از افراد دارای کارت ملی هوشمند هستند ولی هنوز هم خیلی از مردم کارت ملی قدیمی دارند.
ترجمه رسمی کارت ملی هوشمند و قدیمی به تشریفات خاصی نیاز ندارد و تنها کافی است تا متقاضی اصل کارت ملی خود را به دارالترجمه رسمی مرکزی تحویل دهد.
ممکن است به ترجمه مدارک زیر هم نیاز داشته باشید
- ترجمه رسمی ریز نمرات
- ترجمه رسمی دانشنامه
- ترجمه رسمی شناسنامه
نمونه عبارات تخصصی در ترجمه رسمی کارت ملی
عبارت فارسی | ترجمه انگلیسی |
---|---|
وزارت کشور | Ministry of Interior |
سازمان ثبت احوال کشور | National Organization for Civil Registration |
کارت ملی | National Identification Card, National ID Card |
شماره/کد ملی | National Identification Number, National ID Number |
تاریخ تولد | Date of Birth |
تاریخ اعتبار | Expiration Date, Expiry Date, Validity |
اسپل صحیح کدام اسامی برای ترجمه کارت ملی مورد نیاز است؟
اسپل صحیح این اسامی (مطابق با پاسپورت) برای ترجمه رسمی کارت ملی مورد نیاز است:
- نام و نام خانوادگی صاحب کارت ملی
- نام پدر
همچنین در ترجمه رسمی کارت ملی، تاریخ تولد میلادی صاحب کارت (مطابق با گذرنامه) نیز مورد نیاز است.
انواع کارت ملی و نکاتی که در ترجمه رسمی آن باید رعایت شود
در حال حاضر هیچ تفاوتی از نظر اعتبار میان کارتهای قدیمی و جدید وجود ندارد و هر دوی آنها قابل تایید و ترجمه هستند.
- کارت ملی قدیمی: شماره/کد ملی، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه، تاریخ تولد، نام پدر، شماره سریال، کد پستی، تاریخ اعتبار کارت، بارکد
- کارت ملی هوشمند: شماره/کد ملی، نام و نام خانوادگی، تاریخ تولد، نام پدر، تاریخ اعتبار کارت، شماره سریال
شرایط مورد نیاز ترجمه کارت ملی
* متقاضی می بایست اصل کارت ملی خود را با بالاترین کیفیت اسکن کرده و برای دارالترجمه ارسال نماید. امکان ارسال اسکن از طریق واتساپ، ایمیل و تلگرام نیز فراهم شده است.
* متقاضی می بایست اسپل دقیق نام و نام خانوادگی و نام پدر خود را برای دارالترجمه ارسال نماید.
* متقاضی می بایست زبان مورد نظر برای ترجمه ی کارت ملی خود را به دارالترجمه اطلاع دهد.
* در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه دارید میبایست اصل مدرک را تحویل دارالترجمه دهید. امکان ارسال پیک معتمد دارالترجمه رسمی مرکزی تهران فراهم است. همچنین میتوانید با هماهنگی با کارشناسان ما، مدارک را پستی تحویل دهید. امکان تحویل حضوری نیز در هر چهار دفتر (میرداماد، فردوسی، صادقیه و انقلاب) دارالترجمه رسمی مرکزی وجود دارد.
* کارت های ملی قدیمی به شرط سالم بودن قابل ترجمه و تایید هستند.
* ترجمه رسمی پیش صدور کارت ملی تنها با به همراه بودن شناسنامه قابل ترجمه و تایید است.